bēn zǒu xiāng gào
ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄒ一ㄤ ㄍㄠˋ
“奔”,不能读作“bèn”;“相”,不能读作“xiàng”。
奔走相告是中性词。
“告”,不能写作“先”。
造;跑道
欣喜若狂、乐不可支
呆若木鸡、面如土色
go around spreading the news
駆け回って互いに告げ合う
eine Nachricht eiligst verbreiten
s'empresser de se faire part de qch
奔;走:跑。奔跑着互相转告。形容人遇到重大的或非常的事件时;急迫地互相转告有关的人。
宋 张孝祥《寿芝颂代愡得居士上郑漕》:“诏天下之日,淮民欢呼,奔走相告,自州达之县。”
连动式;作谓语、补语;用于互相转告重要消息。
于是群情惊疑,奔走相告,以为又将重演十年前之惨剧。(毛泽东《向国民党的十点要求》)
鲁昭公元年,晋、楚、齐、鲁、蔡、郑等11国诸侯,各派出本国高级执政官员,到虢国会盟。
鲁、郑、蔡的大夫们先到,聚在盟坛下闲聊。正说话间,南边车声隆隆,尘土飞扬。尘土过处,现出“楚”字旗号,一辆白玉黄金为饰,毂画五彩,朱漆华盖的驷车停了下来。“贰车”先从车侧跳下,伸手搀扶主人下车。但见楚国盟使头戴獬豸法冠,朝服缀珠佩玉,手拥信圭,缓缓下得车来。
楚使才立定,车侧闪出两员身材魁梧,手执金戈的武士,叱喝一声,为楚使在前方开路。
鲁卿叔孙豹说:“这是楚国令尹,楚恭王的庶子熊虔。”接着带着几分感慨说:“楚国是大国,他的盟使气派够大的了。可是,这般张罗,却超出了卿士的级别,倒像是国君来会盟一样。”
郑国大夫罕虎说:“楚国盟使服饰打扮之外,最令我吃惊的是:步入盟坛,让两员执戈武士在前头开路。”
蔡国盟使公孙归生说:“楚国是富国强国,公子熊虔身为令尹,掌握一国军政大权,前来会盟,有执戈之士作前驱,该也可以的吧。大国盟使仪仗的规格,是允许超出一般的。”
叔孙豹说:“不能这样说。天子出巡,有‘虎贲’百人,在前后左右急步快走作护卫;诸侯出巡,有‘旅贲’执戈拥盾,守候在车旁;大夫出行,则配置‘贰车’副手一人,帮助处理公务;最低级的士,出行时只安排‘陪乘’一人,任务是‘告奔走’,只能在宾主间奔走,将信息相告,起传话作用。身为令尹的熊虔,处事自然考虑周详,依我看,卿相一级的盟使,却摆出国君的排场,这个人心怀不测啊!要是单单为了在各国盟使间炫耀,他难道忘了回国后楚王要问他个谮越之罪吗?熊虔是个有心人,这回的行径,说明他下了决心了!”
熊虔会盟后归国,缢杀了即将登基而身患重病的楚康王太子,成为楚国国君——楚灵王。
后人借用《国语》所载叔孙豹“告奔走”的话,说成“奔走相告”,用来表示人们奔跑着互相转告重要消息。
成语出自:《国语·鲁语下》