biāo xíng dà hàn
ㄅ一ㄠ ㄒ一ㄥˊ ㄉㄚˋ ㄏㄢˋ
彪形大漢
“大”,不能读作“dài”。
彪形大汉是中性词。
“汉”,不能写作“汗”。
五大三粗、孔武有力、身高马大
弱不禁风、瘦骨伶仃、质似薄柳
husky fellow(burly chap)
здоровéнный детина
雲つくばかりの大男(おおおとこ),体格の立派な大男
grand costaud
彪:小虎;比喻躯干魁梧。身材高大魁梧的男子。
清 吴趼人《痛史》第九回:“二人都是彪形大汉,浓眉广颡,燕颌虎腮。”
偏正式;作主语、宾语;形容人凶恶的样子。
金奎也选了二十名彪形大汉,教他们十八般武艺。(清 吴趼人《痛史》第十一回)