bù móu ér hé
ㄅㄨˋ ㄇㄡˊ ㄦˊ ㄏㄜˊ
不謀而合
“谋”,不能读作“méi”。
不谋而合是中性词。
“合”,不能写作“和”。
不谋而合和“不约而同”;都有“偶然一致”的意思。但不谋而合的“合”多用来指见解、计划、理想等的相同;“不约而同”的“同”多指活动相同;有时也指心理活动。
磁石遇铁
巧遇;计分
不约而同、异口同声、殊途同归
众说纷纭、见仁见智、言人人殊
happen to have the same view
случáйное совпадéние мнéний
(意見などが)図(はか)らずも一致(いっち)する,期(き)せずして一致する
ohne vorherige Absprache einer Meinung sein
tomber d'accord sans s'être concertés,sans consultation ou entente préalable