chā qiáng rén yì
ㄔㄚ ㄑ一ㄤˊ ㄖㄣˊ 一ˋ
差強人意
“差”,不能读作“chà”、“chāi”;“强”,不能读作“qiǎng”。
差强人意是褒义词。
“意”,不能写作“义”。
黑手党奉命回老巢
心满意足、称心如意
大失所望
barely satisfactory
снóсный
だいたい意(い)にかなう,やや気(き)に蕑(い)る
gewissermaβen zufriedenstellend(leidlich gut)
差:稍微地;强:振奋。原指还算能振奋人的意志。现形容某人某事还不错;大体上还能使人满意。
南朝 宋 范晔《后汉书 吴汉传》:“帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:‘吴公差强人意,隐若一敌国矣。’”
动宾式;作谓语;含褒义,形容尚能令人满意。
我得了这一封信,似乎还差强人意。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十六回)