chéng rén zhī è
ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄜˋ
乗人之戹
乘,此处读作 chéng,不能读作 shèng;厄,读作 è,不能读作 wēi 或 é。
乘人之厄是贬义词。
厄,不能写作“恶”或“扼”。
黄鼠狼咬病鸭子——乘人之厄
最卑鄙的趁火打劫(打一成语)
乘人之危
hit somebody when he's down
乘:趁,利用。厄:危难,困境。指趁别人遭遇危难的时候,去侵害或要挟对方。含贬义。
和“落井下石”意思非常相近,都指在别人危难时加以伤害;但“乘人之厄”更侧重于利用对方的困境(“乘”)来达到自己的目的,而“落井下石”更强调在别人落难时进一步加害的动作。
清·蒲松龄《聊斋志异·神女》:“子诚敝人也,不念畴昔之义,而欲乘人之厄,予过矣!”
作谓语、定语;用于处事。
他不仅没有帮助陷入困境的朋友,反而乘人之厄,落井下石,夺走了对方的生意。
公元前647年,晋国发生严重饥荒,向相邻的秦国请求购买粮食。秦穆公召集群臣商议。大夫百里奚说:“天灾流行,各国都可能遇到。救助邻国,是合乎道义的事。应该答应他们。” 另一个大臣丕豹(晋国逃亡到秦国的贵族)却极力反对,主张趁晋国饥荒(“乘人之厄”)出兵攻打。秦穆公最终采取了百里奚的建议,说:“他们的国君(晋惠公)虽然可恶,但他们的百姓有什么罪过呢?” 于是,秦国的运粮船队从雍城到绛城,络绎不绝,史称“泛舟之役”。这是不“乘人之厄”的仁义之举。
然而,天道无常。第二年,秦国也发生了饥荒,便向晋国请求购买粮食。晋惠公召集群臣商议。大夫庆郑说:“去年秦国借粮给我们,是恩惠。忘记别人的恩惠是不仁;幸灾乐祸是不祥;贪图别人的东西是不吉。做这三件事,必然失去盟友。应该答应秦国。” 但另一位大臣虢射却提出了著名的“皮之不存,毛将焉附”理论,他说:“去年上天把晋国(灭掉虢国、虞国后)赐给秦国,秦国不知道夺取,反而借粮给我们,这是他们愚蠢。现在上天把秦国赐给晋国,我们怎能违背天意?应该趁机攻打他们!” 晋惠公采纳了虢射的意见,拒绝借粮,反而乘人之厄,出兵攻打秦国。
秦穆公闻讯大怒,认为晋国忘恩负义,于是在次年(前645年)发兵攻晋,双方在韩原(今陕西韩城)大战。晋军大败,连晋惠公本人也被秦军俘虏。若不是秦穆公的夫人(晋惠公的姐姐)以死相逼求情,晋惠公几乎性命不保。最终,晋国割让了黄河以西的大片土地,并送太子(即后来的晋怀公)到秦国为人质,才换回晋惠公。
晋国“乘人之厄”的行为,不仅使自己遭受了军事上的惨败和领土损失,更在道义上彻底破产,失去了国际信誉。而秦国虽然一度“不乘人之厄”,展现了仁义,但在后来的“崤之战”中,也因为其他原因与晋国结下深仇。
这个故事以生动的历史教训说明,“乘人之厄”虽然可能带来一时的利益,但终究会招致强烈的报复,并使自己背负不仁不义的恶名,从长远看是得不偿失的。它警示后人,在他人危难之际,是伸出援手还是落井下石,不仅考验道德,更关乎最终的利害得失。