dōng yāng xī měi
ㄉㄨㄥ 一ㄤ ㄒ一 ㄇㄟˇ
東央西浼
浼,读作 měi,不能读作 miǎn 或 wǎn。
东央西浼是中性词。
央,不能写作“秧”;浼,不能写作“挽”。
化缘的和尚——东央西浼
最广泛的求人(打一成语)
东央西告
央:恳求。浼:央求,请托。指向各方面四处恳求、请托,到处说好话求人帮忙。
和“四处求告”意思相近,但“东央西浼”更书面化,且含有低声下气、多方恳求的意味。
《歧路灯》第八四回:“王象荩承主母之命,遵依程公条例,东央西浼,托产行寻售主。”
作谓语、宾语、定语;用于处事。
为了给孩子凑齐手术费,他东央西浼,几乎求遍了所有亲戚朋友。
范进是个穷苦的读书人,从二十岁开始应考,考了二十多次,直到五十四岁还是个童生。家中一贫如洗,常常连饭都吃不饱。他的岳父胡屠户是个杀猪的,根本看不起这个窝囊的女婿,经常对他百般羞辱嘲骂。
这一年,范进想去省城参加乡试(考举人),但需要盘缠。他自己一文钱也没有,无奈之下,只好硬着头皮去找胡屠户商量。这本身就需要极大的勇气,因为预料之中会遭到羞辱。
果然,范进“东央西浼”地说出想借点钱去考试的想法后,胡屠户不仅一口回绝,还劈头盖脸一顿痛骂。他一口啐在范进脸上,骂道:“你自己只觉得中了一个相公(指考上秀才),就‘癞虾蟆想吃起天鹅肉’来!……像你这尖嘴猴腮,也该撒抛尿自己照照!不三不四,就想天鹅屁吃!” 他坚决不肯借钱,还说范进若去考试,花费了他的钱,是“把肉包子打狗,一去不回头”。
范进被骂得狗血淋头,却不敢回嘴,只能唯唯诺诺,悻悻而归。他最后是如何凑到盘缠的呢?书中没有明写,但可以想见,他必然是低声下气、磨破嘴皮,向其他同样贫寒的学友、亲戚,甚至可能向乡邻“东央西浼”,才勉强凑齐了一点可怜的旅费,踏上了改变命运的乡试之路。
后来,范进意外中举,喜极而疯,胡屠户的态度发生了一百八十度大转弯,前倨后恭,极尽巴结之能事。这前后的鲜明对比,更凸显了范进当初“东央西浼”却求告无门的凄凉与卑微。
范进的故事,是封建社会底层知识分子在追求功名路上艰辛挣扎的缩影。“东央西浼”不仅是他借钱的窘态,更是他整个前半生在社会底层四处碰壁、为了一丝渺茫希望而不得不屈辱求人的真实写照。它揭示了在一个势利的社会里,无权无势无财的小人物,想要改变命运是何等艰难,往往需要放下尊严,忍受屈辱,去完成那“东央西浼”的辛酸过程。