fān yún fù yǔ
ㄈㄢ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ
飜雲覆雨
“覆”,不能读作“fǔ”。
翻云覆雨是贬义词。
“覆”,不能写作“复”。
翻云覆雨和“反复无常”;都有一会儿这样一会儿那样变化不定的意思。但“反复无常”的应用范围宽;可泛指做事、主张、态度等;翻云覆雨多指人的作法多变;常比喻玩弄手段。
反复无常、朝三暮四
始终如一、始终不渝
as changeable as clouds and rain
семь пятниц на недéле(ловчить)
手の裏を返すように言葉や態度ががらりと変る。よく手管(てくだ)をろうする
翻覆:翻转。翻过去是云;翻过来是雨。比喻反复无常或玩弄权术和手段。
唐 杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”
联合式;作谓语、定语;含贬义。
你不合打凤牢龙,翻云覆雨,陷人坑阱。(元 乔孟符《扬州梦》第四折)