hé zú guà chǐ
ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄍㄨㄚˋ ㄔˇ
何足掛齒
“齿”,不能读作“chì”。
何足挂齿是中性词。
“挂”,不能写作“桂”;“齿”,不能写作“次”。
区区小事
微不足道、何足道哉、无足挂齿
津津乐道、大书特书、至关紧要
not worth talking about
не стóит говорить
c'est insignifiant(qui n'en vaut pas la peine de mentionner)
挂齿:放在嘴里说。有什么值得说的呢?形容不值一提。原带有轻蔑意;现表示客套的话语。
东汉 班固《汉书 叔孙通传》: “此特群盗鼠窃狗盗,何足置齿牙间哉?”
动宾式;作谓语、宾语;用于客套话。
不过先人留下来的几本破书,卖又不值钱,随便带在行箧解解闷儿,当小说书看罢了,何足挂齿。(清 刘鹗《老残游记》第三回)
公孙通,秦末汉初人。他在秦朝末年时,因学识渊博,被秦二世征召为博士。
不久,陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,很快攻下了蕲、陈等州县。
秦二世闻报,召集叔孙通等三十余名博士入宫,问道:“陈胜作乱,你们有何良策?”
三十多名博士都说:“作臣民的不能聚众,聚众就是造反。造反应该处死,望陛下赶快发兵征讨他们。”
秦二世听了,勃然变色。叔孙通善于观言察色,上前说道:“陛下,臣认为他们说的不对。当今天下一家,先帝已下令销毁了所有的兵器,并下令不准再用。况且有贤明的君主制定了完备的法令,人人遵法守职,天下一片太平景象,哪里有人敢造反呢?臣认为,陈胜之流,只是一群行窃的盗贼罢了,何足挂齿?只要下令州、郡的官员缉捕他们,丝毫也不值得担心,更没有必要发兵去征伐!”
秦二世听了,高兴地称赞:“说得好!”
于是秦二世再逐个询问。三十多名博士,有的坚持说陈胜是聚众造反;有的附和叔孙通的意见,说陈胜等是一伙盗贼。秦二世让监察御史审查各人的话,凡是说聚众造反的,都交给官吏治罪;说是盗贼的,一律免职。只有叔孙通受到嘉奖,赏赐了二十匹帛和一件官袍,并升官一级。
叔孙通出宫,那些被免职的博士纷纷指责他阿谀奉承。叔孙通说:“你们不知道,我不那样说,我们都难逃一死!”
于是,叔孙通连夜逃走,回到家乡薛地,投奔了项梁的起义军。后来,叔孙通又投顺汉王刘邦。刘邦建立汉朝后,叔孙通为刘邦制定了朝廷的各种礼仪,被刘邦封为太常之职。
后来,“何足挂齿”这一成语,用来形容不值一提,用不到放在心上以表示客气。
成语出自:《史记·刘敬叔孙通传》