huò zhēn jià shí
ㄏㄨㄛˋ ㄓㄣ ㄐ一ㄚˋ ㄕˊ
貨真價實
“实”,不能读作“sí”。
货真价实是中性词。
“货”,不能写作“贷”。
货真价实和“名副其实”;都表示“不是假的”;有时可通用。但“名副其实”用作褒义;是名称或名声同实际相一致;货真价实多用作贬义。虽可用于名实相符的场面;但本身不含此意;仅表示是真的;是实实在在的。
铁拐李卖跌打药
名副其实、名不虚传
徒有虚名、货次价高
honest prices and goods
сáмый настоящий
正真正銘(しょうしんしょうめい)
gute Ware zu angemessenen Preisen(durch und durch)
货物质量好;价格公道;原是旧时商人招揽生意的用语。也可形容地道、不走样、不离谱。
清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“但不知可有‘货真价实,童叟无欺’的字样没有?”
联合式;作宾语、定语;用于人或事物。
这件大衣货真价实,是地地道道的名牌。