jiàn guài bù guài
ㄐ一ㄢˋ ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄞˋ
見恠不恠
“见”,不能读作“xiàn”。
见怪不怪是中性词。
经常见到妖怪
司空见惯、以怪为常、见怪未怪
大惊小怪
face the fearful with no fears(become inured to the mysterious)
怪異(かいい)を見ても驚(おどろ)かない
ne s'étonner de rien(garder son sang-froid devant l'insolite)
看见奇怪的事也不以为怪;能泰然处之。指遇事沉稳不慌。
宋 洪迈《夷坚三志 己 姜七家猪》卷二:“畜生之言,何足为信,我已数月来知之矣。见怪不怪,其怪自坏。”
主谓式;作宾语、状语;形容遇事沉着。
“见怪不怪,其怪自败。”不用砍他,随他去就是了。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十四回)
相传寿春城里有个名叫姜七的人,他专门接待过路的客商,从中低价买进货物,然后再高价卖出,以此为生。
一年春天,姜七在家中后园常常听见悲悲切切的哭声,他细细寻去,却什么也看不见。
两个月后,姜七接待了五位从南方贩运药材的客商,把他们安顿在同一间房间内。深更半夜,五位客商也听见了凄惨的哭声。他们很奇怪,从门缝中往后园窥视,发觉声音像是从猪圈传出来的。
五位客商走近猪圈一看,原来那哭声是一头母猪发出的。五人更加奇怪,喝问道:“畜生,为什么要哭哭闹闹?”
那母猪听了,竟然开口讲人话说:“我本是姜七的祖母,生前以养母猪为业,母猪生仔后便卖给别人,一年往往要卖出几百头,我便依靠这建立了家业,我死了以后,就被罚投了猪胎,如今真是后悔也来不及了……”
第二天早晨,五位客商将昨天晚上的所见所闻告诉姜七,并告诫他要好好奉养那头母猪。姜七却不以为然,恼怒地说:“你们怎么能相信一只畜生的话呢?我两个月前已经发觉此事,早已见怪不怪。你们又何必大惊小怪呢?就算它真的是我的祖母又怎么样呢?随它去吧!”
五位客商见姜七不把这当一回事,就好言相劝。但姜七一句也听不进去,反而与其中一位客商大吵一架,双方不欢而散。
两天后,姜七突然得了急病。他怀疑是那头母猪作怪,就叫来屠夫,把母猪杀了卖钱。
从此,姜七的病一天比一天沉重,终于死去。临死前,他发出一阵阵杀猪般的嚎叫,让人惨不忍睹。
后来,人们便用“见怪不怪”这个成语,来指看到怪异的事物或现象,镇静对待,不大惊小怪。
成语出自:宋·洪迈《夷坚志》