jiàn jī xíng shì
ㄐ一ㄢˋ ㄐ一 ㄒ一ㄥˊ ㄕˋ
見機行事
“行”,不能读作“háng”。
见机行事是中性词。
“事”,不能写作“是”。
见机行事和“见风使舵”、“随机应变”;都指随着形势的变化;灵活应付。但见机行事偏重在“机”;即抓住机会;“见风使舵”偏重在投机取巧、左右摇摆;“随机应变”偏重在“变”;即能自如地应付不断变化的情况。
老鹰捕食;高射炮手;黄鼠狼觅食
高射炮手;空对空导弹
见机而作、相机行事
一成不变、生搬硬套、鲁莽行事
profit by the occasion
действовать в подходящий момент
機会をうかがって行動を取る
der Situation entsprechend handeln
saisir l'occasion favorable pour agir(il faut tendre la voile selon le vent)
机:时机;行事:办事。看准时机立即办事。
《周易 系辞下》:“几者动之微,吉之先见者也。君子见几而作,不俟终日。”
连动式;作谓语、定语;指看具体情况灵活办事。
你去见机行事,得回再回方好。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十八回)