jiā pò rén wáng
ㄐ一ㄚ ㄆㄛˋ ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ
“破”,不能读作“pè”。
家破人亡是贬义词。
燕窝掉地
流离失所、妻离子散
安居乐业、家给人足
family ruined
разорéние дóма и гибель семьи
die Familie ist zugrunde gegangen
famille ruinée et éteinte(sans feu ni lieu)
家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
宋 释道原《景德传灯录 元安禅师》:“师曰:‘家破人亡,子归何处?’”
联合式;作谓语、补语、分句;常与妻离子散连用。
朱家从朱老巩气死,朱老忠的姐姐跳河自尽,朱老忠只身闯关东,闯得家破人亡。(梁斌《红旗谱 代序》)