kē zhèng měng yú hǔ
ㄎㄜ ㄓㄥˋ ㄇㄥˇ ㄩˊ ㄏㄨˇ
苛政猛於虎
“苛”,不能读作“kè”。
苛政猛于虎是中性词。
“苛”,不能写作“刻”。
苛政猛虎
A bad government is more fearful than a tiger.
Tyrannei ist grausamer als ein Tiger.
苛政:指反动统治阶级对人民进行残酷压迫剥削的政治;包括政令、赋税等。反动统治的苛刻的政治比吃人的老虎还要凶恶暴虐。
西汉 戴圣《礼记 檀弓下》:“夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之,苛政猛于虎也。’”
主谓式;作谓语、宾语;形容政治的残暴。
在漫长的封建年代里,每朝每代都是苛政猛于虎。
有一天,孔子带着几个学生坐车经过泰山,他看见路边有个妇女跪在墓前痛哭,就叫学生子路去询问原因。
子路来到那妇女的跟前,作揖问道:“夫人,听你的哭声,你好像有很大的伤心事,能不能告诉我你遇到了什么不幸?”
那妇女哭着说:“我家住在这山里已经有许多年,这山里有老虎。从前我的公公被老虎吃了,后来我的丈夫也被老虎吃了,前几天,我的儿子又死于虎口。这怎不叫我伤心呢!”
这时,孔子领着学生也来到墓前,问那妇人道:“既然这山里有老虎,你们为什么不搬到山外去住呢?”
“因为这里是偏僻的山区,官府管不着,没有苛政。”那妇女哽咽着说。
孔子长叹一声,感慨地对学生们说:“她的话,你们听见了没有?”
“听见了。”
“你们给我记住:苛刻的政治,比吃人的老虎还要厉害!今后你们谁做官,都要对老百姓讲仁爱,施仁政!”
“我们一定铭记老师的教诲。”学生们异口同声地说。
后来,“苛政猛于虎”这一成语,用来指苛重的政令和赋税比老虎还要凶猛可怕。
成语出自:《礼记·檀弓下》