náng kōng rú xǐ
ㄋㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄒ一ˇ
“囊”,不能读作“nāng”;“空”,不能读作“kòng”。
囊空如洗是贬义词。
“囊”,不能写作“襄”;“洗”,不能写作“冼”。
包青天
一贫如洗、不名一文、身无分文
腰缠万贯
with empty pockets
в кармáне нет ни грошá
ポケットは空(から)っぽでー銭(いっせん)もない
keinen Heller (od. Groschen) in der Tasche haben(bettelarm sein)
bourse plate(sans le sou)
囊:口袋。口袋里什么也没有;像水洗过了似的。形容一个钱都没有;非常贫穷。
明 冯梦龙《警世通言 杜十娘怒沉百宝箱》:“但教坊落籍,其费甚多,非千金不可,我囊空如洗,如之奈何?”
主谓式;作谓语、定语;形容人身无分文。
这个月开销太大,不到月底就囊空如洗了。