pò zài méi jié
ㄆㄛˋ ㄗㄞˋ ㄇㄟˊ ㄐ一ㄝˊ
“迫”,不能读作“pè”。
迫在眉睫是中性词。
“睫”,不能写作“捷”。
迫在眉睫和“火烧眉毛”;都比喻特别紧迫、危急。但“火烧眉毛”多偏重在势态时间非常危急、紧迫;多为流行在群众中的口语;迫在眉睫偏重在事情急迫、迫近;多用于书面语。
大火烧到额头上
眼镜
火烧眉毛、急如星火
慢条斯理、远在天边
pressing
не терпеть отлагательства
目睫(もくしょう)の間(かん)に迫っている,焦眉(しょうび)の急(きゅう)
drohend(unmittelbar bevorstehen)
être imminent(extrêmement urgent)
迫:紧迫;睫:眉毛和眼睫毛。已经逼近眉毛和眼睫毛之间。比喻事情十分紧急;已到眼前。
战国 郑 列御寇《列子 仲尼》:“虽远在八荒之外,近在眉睫之内,来干我者,我必知之。”
主谓式;作谓语、定语;用于书面语。
新的内战危机忽然又迫在眉睫了。(方纪《挥手之间》)