qiān qiǎng fù huì
ㄑ一ㄢ ㄑ一ㄤˇ ㄈㄨˋ ㄏㄨㄟˋ
牽強坿會
“强”,不能读作“qiáng”。
牵强附会是贬义词。
“附”,不能写作“咐”。
牵强附会与“穿凿附会”有别:牵强附会侧重于表示把不相关联的事拉在一起十分勉强;“穿凿附会”侧重于表示硬要把讲不通的讲通。
指驴说骡子
牵大虫去赴会
穿凿附会、生拉硬扯
顺理成章、合情合理
give a strained interpretation
притянуть за волосы
無理(むり)なこじつけ
an den Haaren herbeigezogen sein
牵:拉;附会:把无联系的事物生硬地拉扯到一起。把不相干的事物硬拉在一起;说成彼此相干。
清 曾朴《孽海花》第11回:“后儒牵强附会,费尽心思,不知都是古今学不分明的缘故。”
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
揣古希腊哲人,似不无微知此意者,而厥后则牵强附会之说大行。(鲁迅《坟 人之历史》)
谶纬是流行于汉代的一种神学迷信。“谶”是神秘的预言,“纬”是用神秘主义解释儒家经典。一些学者为了迎合统治者的需要,或者为了证明自己的观点,常常对经典进行牵强附会的解释。
比如在《诗经》中有一句描写蟋蟀的诗:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”这本是描写时令变化的优美诗句,但汉代的纬书却牵强附会地解释说:这预示着一个叫“曹操”的人将要出现,因为“曹”字的本义是“群也”,蟋蟀是群居昆虫;“操”是操守,蟋蟀按时迁徙被视为守时的表现。
更荒唐的是对孔子身世的解释。司马迁在《史记》中记载,孔子的母亲在野外祈祷后“感而生孔子”,这本是表示对圣人的敬仰。但纬书却牵强附会地说成是孔子的母亲在野外与神龙交合而生孔子,把孔子神化成“黑帝之子”。
王充在《论衡》中尖锐地批评了这种风气,他指出这些解释完全是想当然的牵强附会,毫无事实依据。比如有人说“楚汉相争时,刘邦所在之处天上常有祥云”,王充反驳说:“云气是自然现象,每个人头上都有云气,怎能牵强附会地说是帝王的征兆呢?”
这种牵强附会的解读方式,虽然一度盛行,但最终被历史淘汰。它告诉我们:无论是做学问还是处理事情,都要尊重事实和逻辑,不能为了某种目的而生拉硬扯、强作解释,否则得出的结论必然是站不住脚的。