qī hēi yī tuán
ㄑ一 ㄏㄟ 一 ㄊㄨㄢˊ
漆黑一團
“一”,不能读作“yì”。
漆黑一团是贬义词。
“漆”,不能写作“膝”。
漆黑一团与“暗无天日”有别:漆黑一团强调一片黑暗;还可比喻一无所知;“暗无天日”强调看不见天和阳光;多用于政治方面;不能比喻一无所知。
煤球;球墨
昏天黑地、暗无天日
光芒万丈、博古通今
pitch-dark(be completely in the dark)
непроглядный мрак
暗黒(あんこく)である,暗(くら)やみである,真っ暗である
pechschwarz(stockdunkel)
形容一片黑暗;没有一点光明。也形容对事情一无所知。
鲁迅《书信集 致姚克》:“青年又少有精通外国文者,有话难开口,弄得漆黑一团。”
主谓式;作谓语、定语;含贬义。
不论是近百年的和古代的中国史,在许多党员的心目中还是漆黑一团。(毛泽东《改造我们的学习》)