qīng huáng bù jiē
ㄑ一ㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄐ一ㄝ
青黃不接
“不”,不能读作“bú”。
青黄不接是贬义词。
“接”,不能写作“结”。
二八月的庄稼
赤橙绿蓝紫
后继无人、难以为继
后继有人、陈陈相因
gap between two harvests
не сводить концы с концáми
端境(はざかい)
Versorgungsengpaβ zwischen zwei Ernten(vorübergehender Mangel an etwas)
période difficile à joindre les deux bouts(disette momentanée)
青:田里的青苗;黄:成熟的庄稼。旧粮已吃完;新粮未成熟;口粮中断。也可借指其他物力或人才的中断。
《元典章 户部 仓库》:“即日正是青黄不接之际,各处物斛涌贵。”
主谓式;作谓语、定语;含贬义。
总算安然改业,否则也许还有一段青黄不接的失业时期。(邹韬奋《经历 英文教员》)