ruì bù kě dāng
ㄖㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄤ
鋭不可當
“当”,不能读作“dàng”。
锐不可当是褒义词。
“当”,不能写作“挡”。
锐不可当和“势如破竹”都有“一往无前;不可阻挡”的意思。但锐不可当偏重在不可阻挡;“势如破竹”偏重在节节胜利;没有一点阻碍。
刺破青天锷未残
所向无敌、攻无不克
铩羽而归、损兵折将
too powerful to stop
неудержимый(неотразимый)
鋭気当(あ)たるべからず
形容勇往直前的气势;不可抵挡。
明 凌濛初《初刻拍案惊奇》第31卷:“侯元领了千余人直突其阵,锐不可当。”
主谓式;作谓语、宾语、定语、状语;含褒义。
那是锐不可当,无坚不摧的。(欧阳山《三家巷》八)