shā jī qǔ luǎn
ㄕㄚ ㄐ一 ㄑㄨˇ ㄌㄨㄢˇ
殺鶏取卵
“卵”,不能读作“lǎn”。
杀鸡取卵是贬义词。
“鸡”,不能写作“机”。
杀鸡取卵和“饮鸩止渴”;都含有“只顾眼前需要”的意思。但杀鸡取卵偏重于“损害了长远的或更大的利益”之意;“饮鸩止渴”则偏重于指出办法有害;后果不良。
醉交白卷
因小失大、引鸠止渴
一举两得、高瞻远瞩
kill the goose that lays the golden eggs
рáди сиюминутной выгоды жертвовать будущими большими выгодами
鷄(にわとり)を殺してたまごを取る,目先(めさき)の利益をむさぼって将来(しょうらい)の利益を損(そこな)うこと
die Gans,die die goldenen Eier legt,tǒten
杀了鸡取出鸡蛋。比喻贪图眼前的一点好处;而损害长远的利益。
希腊《伊索语言 生金蛋的鸡》:一个蠢人想杀了鸡从鸡肚子里取出金块,从而一下子发大财,结果却一无所得
连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
请皇上勿再竭泽而渔,杀鸡取卵,为小民留一线生机。(姚雪垠《李自成》第二卷第三十二章)