shā rén bù jiàn xuè
ㄕㄚ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐ一ㄢˋ ㄒㄩㄝˋ
殺人不見血
“血”,不能读作“xiè”。
杀人不见血是贬义词。
“见”,不能写作“溅”。
杀人不见血和“杀人不眨眼”都是形容杀人;害人的。但杀人不见血重在谋害人手段的毒辣且没有痕迹;“杀人不眨眼”重在本性残忍;杀人成性。
解剖尸体
杀人不眨眼
与人为善
kill without spilling blood(kill by subtle means)
ковáрно и жестоко распрáвиться
悪(あく)らつな殺人(さつじん)
tuer des gens sans laisser de traces(astuce jointe à la méchanceté)
杀了人不露一点痕迹。形容害人的手段非常阴险毒辣。
明 冯梦龙《醒世恒言》:“那李林甫混名叫做李猫儿,平昔不知坏了多少大臣,乃是杀人不见血的刽子手。”
复句式;作定语、分句;含贬义。
这些杀人不见血的刽子手,终于被押上了审判台。