shuāng fú yī yàn
ㄕㄨㄤ ㄈㄨˊ 一 一ㄢˋ
雙鳧一雁
凫,读作 fú,不能读作 niǎo 或 jǐ。
凫,不能写作“枭”或“几”;雁,不能写作“燕”。
和“雁影分飞”都比喻离别,但“双凫一雁”更侧重于离别后的深切思念之情,典故色彩更浓。
离群的鸟——双凫一雁
最令人思念的离别(打一成语)
汉苏武出使匈奴被羁,归国时留别李陵的诗中有“双凫俱北飞,一雁独南翔”之句。后以“双凫一雁”为感伤离别之词。
离别是人类永恒的情感主题,而真挚的思念能够穿越时空,成为文学艺术中最为动人的篇章。
毕业后同学们各奔东西,顿感双凫一雁,不知何日才能重逢。
据说,有一位官员被朝廷任命到遥远的异地任职,不得不与妻儿分离。在那个车马慢、书信远的年代,这样的离别往往意味着数年甚至十余年难以相见。
临行那天,妻子带着孩子们为他送别。望着即将远行的丈夫,妻子悲从中来,情不自禁地唱起了一首古老的送别歌谣:
“生荓(píng)素,长山胾(zì)。
离别翩翩,中心怆兮。
不见君,心伤悲。
望君归,君不归。
双凫一雁,终不归。”
这首歌谣的大意是:我一生平凡,生长在山野。离别在即,心中无限悲伤。看不见你,我心伤悲;盼望你归来,你却迟迟不归。就像那两只野鸭和一只大雁,各自分飞,终究难以重聚。
歌中的“双凫一雁”成为了离别的象征——野鸭常常成双成对,而大雁则形单影只,这个意象生动地描绘了亲人分离、天各一方的凄凉情景。
这个故事虽然没有具体的人物姓名,却反映了古代社会普遍的生活境遇。多少官员士人为了前程不得不远离故土,多少家庭因此饱受离别之苦。“双凫一雁”这个成语,就这样承载了千百年来人们对于离别的共同记忆和深深思念。