tǐng ér zǒu xiǎn
ㄊ一ㄥˇ ㄦˊ ㄗㄡˇ ㄒ一ㄢˇ
鋌而走險
“而”,不能读作“ěr”。
铤而走险是褒义词。
“铤”,不能写作“挺”。
铤而走险与“逼上梁山”区别在于:铤而走险偏重于“走险”;指冒险行为;行为可以是好的;也可是坏的;“逼上梁山”偏重于“逼”;指被迫反抗采取的一种正义的行为。
大肚子踩钢丝;鼻梁骨上推车子
孕妇过独木桥
见义勇为、孤注一掷
畏缩不前
take a risk
лезть на рожон(рисковáть)
やむをえず一(いち)か八(ばち)かの行動(こうどう)に出(で)る
affronter hardiment le péril(faire face au danger)
指在无路可走的时候采取冒险行为。铤:快跑的样子;走险:奔赴险地。
《左传 文公十七年》:“小国之事大国也,德则其人也,不德则其鹿也,铤而走险,急何能择?”
偏正式;作谓语、定语、补语;含褒义。
碰了荒年,也少不了这班人,不然,闹出那铤而走险的,更是不得了了。清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十五回