tǐng shēn ér chū
ㄊ一ㄥˇ ㄕㄣ ㄦˊ ㄔㄨ
“挺”,不能读作“tíng”。
挺身而出是褒义词。
“挺”,不能写作“铤”。
挺身而出和“自告奋勇”;都含有“不害怕危险;主动出来”的意思。但挺身而出偏重指在危急时刻主动走出;“自告奋勇”偏重指在一般情况下主动地提出来。
躲
自告奋勇
退避三舍、畏缩不前
come out boldly
смело выступить(смело подняться на борьбу)
勇敢(ゆうかん)に立(た)ち上(あ)がる
tapfer hervortreten
se redresser courageusement(se tenir hardiment en avant)
形容遇到危难时;勇敢地站出来;担当其任。挺:挺起身来;勇敢刚毅的样子。
《旧五代史 周 唐景思传》:“后数日城陷,景思挺身而出,使人告于邻郡,得援军数百,逐其草冠,复有其城,毫民赖是以济。”
偏正式;作谓语、定语;含褒义。
有的挺身而出,被关在拘押所里。(叶圣陶《多收了三五斗》)