tóng bìng xiāng lián
ㄊㄨㄥˊ ㄅ一ㄥˋ ㄒ一ㄤ ㄌ一ㄢˊ
同病相憐
“怜”,不能读作“líng”。
同病相怜是中性词。
“怜”,不能写作“连”。
同病相怜与“物伤其类”区别在于:同病相怜偏重于“怜”;即互相怜悯同情;而“物伤其类”偏重于“伤”;即伤感、悲伤。
牛郎织女哭梁祝
一个病房的病友
同舟共济、患难与共
幸灾乐祸、同床异梦
Misery loves company.
страдáющие одной и той же болезнью сочувствую друг другу
同病相憐(どうびょうあいあわ)れむ
Leidensgenossen sympathisieren miteinander(Leidensgefǎhrten fühlen miteinander)
on sympathise avec ses compagnons de misère
比喻因有同样的遭遇或痛苦而互相同情。怜:怜惜。
汉 赵晔《吴越春秋 阖闾内传》:“子不闻《河上歌》乎?同病相怜,同忧相救。”
主谓式;作谓语、定语;用于人。
同病相怜,缀河上之悲曲。(南朝梁 刘璠《广绝交论》)