tòng bù yù shēng
ㄊㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄩˋ ㄕㄥ
痛不慾生
“不”,不能读作“bú”。
痛不欲生是贬义词。
“生”,不能写作“声”。
痛不欲生和“悲痛欲绝”都表示十分悲痛。痛不欲生偏重在“痛苦”指痛苦得达到不想活的地步;而“悲痛欲绝”仅指悲痛到极点;语气没有痛不欲生重。
临产的妇女
痛哭流涕、悲痛欲绝
欣喜若狂
grieve to the extent of wishing to die
испытывать нестерпимую боль
悲痛得不想再活下去了。痛:悲痛;欲:想;打算。
宋 吕大钧《吊说》:“其恻怛之心、痛疾之意不欲生。”
偏正式;作谓语、定语、状语;含贬义。
先兄晴湖言:有王震升者,暮年丧爱子,痛不欲生。(清 纪昀《阅微草堂笔记》卷十一)