tù sǐ hú bēi
ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ
兎死狐悲
“死”,不能读作“shǐ”。
兔死狐悲是贬义词。
“狐”,不能写作“孤”。
物伤其类
幸灾乐祸
When the hare dies; the fox grieves.
один негодяй оплáкивает другого
兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
um Leute gleichen Schlages trauern
éprouver de la compassion pour ses semblables
兔子死了;狐狸很悲伤。比喻因同类遭遇不幸而悲痛伤感。悲:悲伤。
元 汪元亨《折桂令 归隐》曲:“鄙高位羊质虎皮,见非辜兔死狐悲。”
联合式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。(明 田艺蘅《玉笑零音》)