wāi mén xié dào
ㄨㄞ ㄇㄣˊ ㄒ一ㄝˊ ㄉㄠˋ
歪門邪道
“邪”,不能读作“yé”。
歪门邪道是贬义词。
“道”,不能写作“倒”。
歪门邪道和“旁门左道”、“歪风邪气”都可以指不正派的门路和方法。但“旁门左道”能指非正统的宗教派别;也能指学术方面的思想;方法;而歪门邪道一般不能。和“歪门邪道”相比;“歪风邪气”侧重不正当的作风和风气;“歪门邪道”则侧重不正当、不正派的方法和途径。
歪风邪气、左道旁门
正人君子、康庄大道
crooked ways(dishonest practice; under-counter business)
аномáлия(ложный путь )
邪道(じゃどう),不正(ふせい)な手段(しゅだん)
指不正当的途径或方法;也比喻坏主意。
浩然《艳阳天》第三章:“真没想到,他们竟会想出这样一个歪门邪道。”
联合式;作主语、宾语、定语;含贬义。
我们要想办法,让大家都富起来,但是决不能搞歪门邪道。