wèi tóng jiáo là
ㄨㄟˋ ㄊㄨㄥˊ ㄐ一ㄠˊ ㄌㄚˋ
味同嚼蠟
“同”,不能读作“tòng”。
味同嚼蜡是贬义词。
“嚼”,不能写作“爵”。
味同嚼蜡和“索然无味”都可用来形容文章或语言无味。但味同嚼蜡偏重于“嚼蜡”无味之极;应用范围比较小;是形象的比喻;而“索然无味”是简单的陈述;偏重于毫无兴味;除用于表示文章或讲话外;还可用来表示人、景物等。
最乏味的文章
兴味索然、平淡无味
妙语连珠、饶有风趣
be as dry as dust
безвкусный(полная безвкусица)
無味乾燥(むみかんそう)なこと
trocken(langweilig)
像吃蜡一样;没有一点味儿。形容语言或文章枯燥无味。嚼:咀嚼。
《楞严经》卷八:“我无欲心,应汝行事,于横陈时,味同嚼蜡。”
主谓式;作谓语;含贬义。
但世人一见了功名,便舍着性命去求他,及至到手之后,味同嚼蜡。(清 吴敬梓《儒林外史》第一回)