wú wēi bù zhì
ㄨˊ ㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄓˋ
無微不至
“至”,不能读作“zì”。
无微不至是褒义词。
“至”,不能写作“致”。
无微不至和“无所不至”都含有没有一处不到的意思。但无微不至形容待人处事细致周到;体贴入微;“无所不至”形容做事无法无天;无恶不作;含贬义。
细菌会议
关怀备至、无所不知
漠不关心
take every care of sb.
входить во все мелочи(самый тщательный)
至(いた)れり尽(つ)くせりである
bis ins kleinste(rücksichtsvoll)
prodiguer ses soins jusque dans le moindre détail(être aux petis soins pour qn.)
微:细微;至:到。形容关怀、照顾得非常细心周到。
宋 魏了翁《辞免督视军马乞以参赞军事从丞相行奏札》:“臣窃念主忧臣辱,义不得辞,跼蹐受命,退而差辟官吏、条列事目、调遣将士,凡所以为速发之计者,靡微不周。”
紧缩式;作谓语、定语、状语;含褒义。
还是在剑波十八岁的时候,要到战斗部队去,姐姐对这将要离开自己的弟弟,照顾得无微不至。(曲波《林海雪原》一)