wú yuán wú gù
ㄨˊ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄍㄨˋ
無緣無故
“缘”,不能读作“chuán”。
无缘无故是中性词。
“缘”,不能写作“源”。
无缘无故和“平白无故”都有毫无原因、毫无道理的意思。但无缘无故语气较轻;事情大小都可用;适用范围比较宽;“平白无故”语气较重;大多用于相当严重的事。
平白无故
事出有因
for nothing at all
безпричинный(ни с того ни с сего)
なんのいわれも関係(かんけい)もない
ohne Grund(ohne Anlaβ)
缘:因由;故:原因;缘故。没有任何理由或根据。
清 曹雪芹《红楼梦》第44回:“因又说道:‘好好的,从哪里说起!无缘无故白受了一场气!”
联合式;作谓语、定语;用于人。
他的力量,力气,一向使他自尊自傲,可是在过去的这些日子,无缘无故的他受尽了委曲与困苦。(老舍《骆驼祥子》三)