xiōng shén è shà
ㄒㄩㄥ ㄕㄣˊ ㄜˋ ㄕㄚˋ
凶神惡煞
“恶”,不能读作“wù”、“ě”。
凶神恶煞是贬义词。
“煞”,不能写作“刹”。
凶神恶煞和“如狼似虎”;都可用来形容凶狠的样子;都用于坏人。但凶神恶煞指凶恶的神;也借指凶恶的反面人物;不含“残暴”的意思。“如狼似虎”还有“极其凶恶;残暴”的含义。
张飞摆屠案
张飞摆屠案
妖魔鬼怪、混世魔王
良师益友、慈眉善目
malicious…looking
悪魔邪神(あくまじゃしん)
原指凶恶的神。后来指凶恶的坏人。煞:迷信说法中的凶神。
元 王晔《桃花女》第三折:“遭这般凶神恶煞,必然板僵身死了也。”
联合式;作宾语、定语、状语;含贬义。
大家一看见金四和那些凶神恶煞的家丁,就知道是怎么一回事了。(马忆湘《朝阳花》第一章)