yǎng hǔ yí huàn
一ㄤˇ ㄏㄨˇ 一ˊ ㄏㄨㄢˋ
養虎遺患
“遗”,不能读作“wèi”。
养虎遗患是贬义词。
“遗”,不能写作“遣”。
(一)养虎遗患和“养痈遗患”;都可比喻姑息坏人;自己受害。但“虎”比作敌人或坏人;并只用于他人;“痈”比作坏人坏事;不仅用于人;也用于事;不仅用于他人;也能用于自己。(二)见“放虎归山”。
后患无穷、放虎归山、养痈贻患
斩草除根、除恶务尽
To try to tame a tiger is to court trouble.
пригреть змею у себя на груди
遗;留下;患:祸患。养着老虎;留下祸患。比喻纵容坏人;给自己留下后患。也作“养虎留患。”
西汉 司马迁《史记 项羽本纪》:“楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。今释弗击,此所谓‘养虎自遗患’也。”
紧缩式;作谓语、定语;含贬义。
他非常恨陕西地方文武大员的糊涂无用,竟敢长期不明“贼情”,养虎遗患。(姚雪垠《李自成》第一卷第三十二章)