yī jǔ liǎng dé
一 ㄐㄨˇ ㄌ一ㄤˇ ㄉㄜˊ
一舉兩得
“得”,不能读作“děi”、“de”。
一举两得是褒义词。
“两”,不能写作“二”。
见“一箭双雕”、“两全其美”。
打伞晒毛巾;作揖抓脚背;卖糖的看戏;逮兔子打狐狸
业
事半功倍、一箭双雕
得不偿失、事倍功半
achieve two things at one stroke
одним выстрелом убить двух зáйцев
一挙両得(いっきょりょうとく)
mit einem Streich gleich zwei Ziele erreichen(zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen)
faire d'une pierre deux coups(tirer d'un sac deux moutures)
举:做事。做一件事同时得到两种好处。
《晋书 束皙传》:“赐其十年之复,以慰重迁之情。一举两得,外实内宽。”
联合式;作谓语、定语;含褒义。
一则免楚之患,二则激晋之来,岂非一举两得?(明 冯梦龙《东周列国志》第六十一回)