yì wǎng qíng shēn
一ˋ ㄨㄤˇ ㄑ一ㄥˊ ㄕㄣ
“一”,不能读作“yī”。
一往情深是褒义词。
“情”,不能写作“晴”。
走亲
情意绵绵、情深意重、深情厚意
朝三暮四、朝秦暮楚
be for gone in love with sb. or sth.
глубокое чувство(большая любовь)
对人或事物有深厚的感情;十分向往而不能克制。
南朝 宋 刘义庆《世说新语 任诞》:“桓子野每闻清歌。辄唤奈何!谢公闻之曰:'子野可谓一往有深情。'”
偏正式;作谓语、宾语、定语、状语;含褒义。
礼平《晚霞消失的时候》第四章:“他对佛教已经一往情深,肯定会抱守着这些陈旧的信条去颐养天年的。”