yì wú fǎn gù
一ˋ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ
義無反顧
“义”,不能读作“yī”。
义无反顾是褒义词。
“反”,不能写作“返”。
义无反顾与“破釜沉舟”有别:义无反顾多形容人的精神、行为;不能与能愿动词配合运用。“破釜沉舟”多指意志;语意较重;可与“能够”、“应该”、“必须”等能愿动词配合运用。
向前看;不堪回首;一切向前看
勇往直前、破釜沉舟
畏首畏尾、畏缩不前
proceed without desitation
без колебáния(решительно)
l'honneur ne permet pas de retourner sur ses pas
义:宜;应该做的事;反顾:回头看。做正当合理的事;只有上前的事;绝不回头。
西汉 司马迁《史记 司马相如列传》:“触白刃,冒流矢,义不反顾,计不旋踵,人怀怒心。”
主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
朱成功身受大明的厚恩,只有一死图报,义无反顾。(华而实《汉衣冠》二)
西汉时,武帝刘彻派唐蒙出使夜郎国修筑“西南夷道”。唐蒙到了巴蜀一带之后,不懂得团结少数民族,征敛过重,又杀了部落酋长,引起了巴蜀各部落的不满和骚动。汉武帝闻讯后,为了安抚那里的民心,便派司马相如前去调停。
司马相如写了《喻巴蜀檄》的文告,一方面向巴蜀人民解释唐蒙的所作所为并不是皇上的旨意,一方面告诫百姓应当服从汉朝的命令。
檄文中写道:征调民工筑路是应该的,但有的人不明白国家的法令制度,惊恐逃跑、自相残杀是错误的。士兵打仗,应该勇往直前,不能徘徊观望,退缩不前,甚至转向逃跑,即使战死战伤,也义不反顾。
文告发出之后,司马相如又跟巴蜀部族的上层人物周旋了一番,终于取得了他们的谅解,因唐蒙而引起的骚乱才得以平息下来。
成语“义不反顾”后来写成“义无反顾”,表明一个人一旦决定做某种正当的事情,就不应该有所犹豫、退缩。
成语出自:《史记·司马相如列传》