yú mù hùn zhū
ㄩˊ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄣˋ ㄓㄨ
魚目混珠
“混”,不能读作“hǔn”。
鱼目混珠是贬义词。
“珠”,不能写作“朱”、“株”;“混”,不能写作“浑”。
鱼目混珠和“滥竽充数”;都可以表示以假的冒充真的。但“滥竽充数”除表示以假乱真外还有以次充好的意思;鱼目混珠表示的以假乱真的程度更高些。
最大的舞弊
以假乱真、冒名顶替、滥竽充数
泾渭分明、黑白分明、是非分明
mix the fictitious with
подсунуть рыбий глаз за жемчуг
偽物(にせもの)を本物(ほんもの)として見せかける
wie ein Fischauge unter Perlen(Falsches unter Echtem)
articles falsifiés mélangés aux articles véritables(faire prendre des vessies pour des lanternes
鱼目:鱼眼睛;混:混同;冒充。用鱼眼来假冒珍珠。形容以假乱真;以次充好。
汉 魏伯阳《参同契》上卷:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”
主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。
可是这些卖国的老爷们不是也在鱼目混珠,也在自称为爱国忧民的志士吗?(杨沫《青春之歌》第二部第三十八章)
从前,在街市上,住着一个名叫满意的人。
有一次,他到一个很远的地方办事,那地方在未经开发的荒蛮的南方。在一家绝不起眼的铺子里,他用身上所有的钱和带着的所有值钱的物品,买到一颗径长一寸的闻所未闻的大珍珠。
回到家,满意用最好的材料做了一个盒子,上面镶嵌了金银和其他宝物,然后把那大珍珠放在里面,严密地收藏着。只有在大的年节,他才拿出来给二三知己看。
满意有个邻居名叫寿量,也听到满意获得一颗大珍珠的事。看到别人谈论时脸上那种企羡之色,有好几次他都想把家里密藏的祖传大珍珠拿出来同满意比一比。只是碍于祖宗“不可轻易示人”的遗训,这才作罢。
事有凑巧,不久两人都得了一种奇怪的病,卧床不起。
四处问卜求医,古怪稀奇的东西也吃了若干,只是病不见有任何起色。两家上上下下的人都急得像热锅上的蚂蚁,但还是一筹莫展。
一日,街上走来一个游方郎中,说能医治各种疑难杂症。
也是病急乱投医。请到家里,郎中看了看病人,说这种病需用珍珠粉来合药,才能药到病除。匆匆写下一个方子,就走了出去。
可是满意说什么也不肯残损那颗稀世之珍,所以就只吃了方子上的药;寿量则忍痛吃了用家传珍珠粉合的药。
几天以后,游方郎中来到满意家问病况如何,满意如实以告。
郎中说:“我能否看看你的珍宝?”
满意打开盒子。
“果然是稀世之珍!”郎中道:“你为什么不拿着它到外面更大的世界去展示它的风采呢?”
寿量告诉郎中,吃了药却没什么作用。
“那么你把所用的珍珠给我看。”郎中说。
不得已,寿量挣扎着拿了出来。郎中一看,大笑着说:“这哪是什么珍珠,这是海洋中一种大鱼的眼睛,真是鱼目混珠,哪能治好你的病啊!”
后来,“鱼目混珠”这一成语,用来形容以假充真、以贱充贵或以劣充优。
成语出自:《韩诗外传》