zài gē zài wǔ
ㄗㄞˋ ㄍㄜ ㄗㄞˋ ㄨˇ
載謌載舞
“载”,不能读作“zǎi”。
载歌载舞是褒义词。
“舞”,不能写作“午”。
“手舞足蹈”与载歌载舞有别:“手舞足蹈”侧重于形容极其高兴的情绪和动作;可以指一个人;载歌载舞侧重于形容尽情欢乐的气氛或场面;不可指一个人。
年年有晚会;火车上演戏;宣传车上演节目
兴高采烈、手舞足蹈、欢欣鼓舞
垂头丧气
now singing; now dancing
с песнями и тáнцами
gesungen und getanzt werden(mit festlichen Tǎnzen und Gesǎngen)
en chantant et en dansant
载:又、且。一边唱歌;一边跳舞。形容尽情欢乐。
南宋 郭茂倩《乐府诗集 昭夏乐》:“饰牲举兽,载歌且舞,既舍伊腯,致精灵府。”
联合式;作谓语、状语;含褒义。
春节晚会上,穿着节日盛装的各族代表,在舞台上翩翩起舞,欢庆节日。