zhēn fēng xiāng duì
ㄓㄣ ㄈㄥ ㄒ一ㄤ ㄉㄨㄟˋ
針鋒相對
“相”,不能读作“xiàng”。
针锋相对是中性词。
“针”,不能写作“真”。
针锋相对与“以牙还牙”有别:针锋相对侧重于形容立场、观点、态度;“以牙还牙”侧重于形容方法、策略、手段。
刺猬钻进蒺藜堆;绣花姑娘打架
针尖对麦芒
针锋相投
逆来顺受
diamond cut diamond
диаметрáльно противоположный(непримиримость)
まっこうから対決(たいけつ)する
Gleiches mit Gleichem vergelten
riposter du tac au tac(rendre coup sur coup)
针锋:针尖。针尖对针尖。比喻双方的意见、观点、策略、行动等尖锐的对立。也比喻在斗争中针对对方的言论、行动等采取相应的行动、措施。
宋 释道原《景德传灯录》第25卷:“夫一切问答,如针锋相投,无纤毫参差。”
主谓式;作谓语、定语、状语;用于辩论。
彩云听着唐卿的话来得厉害,句句和自己的话针锋相对,思忖只有答应了再说。(清 曾朴《孽海花》第二十六回)