zì shí qí guǒ
ㄗˋ ㄕˊ ㄑ一ˊ ㄍㄨㄛˇ
自食其果是贬义词。
自食其果与“自作自受”有别:自食其果是比喻性的;程度较重;“自作自受”是直陈性的;程度较轻。
种瓜得瓜不卖瓜
自投罗网、自作自受、咎由自取、作茧自缚、自取灭亡、玩火自焚、作法自毙
嫁祸于人
rebound upon oneself
пожáть горькие плоды своего поступка
自業自得(じごうじとく)
seine eigenen bitteren Früchte essen müssen
récolter ce qu'on a semé(subir les conséquences de ses actes)
自己吃自己种下的恶果。形容自己做坏事;自己受害。
茅盾《〈呼兰河传〉序》:“除了因为愚昧保守而自食其果,这些人物的的生活原也悠然自得其乐。
主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
玩火者只会自食其果。
宋朝时期,有位大官名叫丘浚的人去拜访一位和尚,但和尚看见丘浚的打扮不像是做官的人,于是对他不理不睬,态度非常不礼貌。这个时候,来了位高级军官的儿子,那位和尚看他穿著打扮非常气派,便立刻满脸笑容、必恭必敬地走上前招待。丘浚看到这一切很生气,等到那个军官的儿子离开后,愤怒地问和尚说:“你为甚么对我这样不客气,而对他又那么好呢?”
和尚口才很好,说:“你误解了!我表面上对他客气,但内心未必对他客气;而内心对他客气的,就没必要表面客气。”
这时丘浚手中刚好有支拐杖,一怒之下,向和尚的头上打去,说道:“按照你的逻辑,打你就是爱你,不打你就是恨你,那么我只好打你了。”