⒈ 将破旧的扫帚视作宝物来珍惜,比喻自己的东西虽然并不好或不贵重,但自己爱惜。也作“敝帚千金”
英everyone values things of his own; value the broomstick simply because it is one's own;
⒈ 比喻东西虽不好,自己却很珍惜。
引语出 宋 陆游 《初夏幽居》诗之二:“寒龟不食犹能寿,弊帚何施亦自珍。”
梁启超 《本馆第一百册祝辞》:“菲葑不弃,敝帚自珍。”
吴伯箫 《北极星·记一辆纺车》:“衣服旧了,破了,也‘敝帚自珍’,不舍得丢弃。”
⒈ 比喻东西虽不好,却因为是自己的,仍然非常珍视。参见「家有敝帚,享之千金」条。
近敝帚千金
英语to value the broom as one's own (idiom); to attach value to sth because it is one's own, a sentimental attachment
法语attacher du prix à ses propres affaires, mêmes les plus viles, Un balai usé est cher à son propriétaire
1. 请原谅我没按照您的意见改动文章,就算是敝帚自珍吧!
2. 请原谅我没按照您的意见改动文章,就算是敝帚自珍吧!
3. 十二、老王是个保守的人,家里好多在别人眼中破旧不堪的旧家具,他却敝帚自珍,视为法宝。
4. 老王是个保守的人,家里好多在别人眼中破旧不堪的旧家具,他却敝帚自珍,视为法宝。
5. 但是,他们活得仍然单纯而执著,只要允许他们片刻沉浸到外人不屑而他们敝帚自珍的学问里,很容易就会快活起来,浑不在意那些漫天飞舞作诱惑的名缰利索。
6. 如果你连敝帚自珍都做不到那你也应该成不了大事情。
7. 老王是个保守的人,家里好多在别人眼中破旧不堪的旧家具,他却敝帚自珍,视为法宝。
8. 成功的第一个条件是真正的虚心,对自己的一切敝帚自珍的成见,只要看出同真理冲突,都愿意放弃。斯宾塞。
9. 成功的第一个条件是真正的虚心,对自己的一切敝帚自珍的成见,只要看出同真理冲突,都愿意放弃。斯宾塞
10. 成功的第一条件是真正的虚心,对自己的一切敝帚自珍的成见,只要看出同真理冲突,都愿意放弃。