⒈ 短时间代人担任职务。
例宣告那时什么官员应代理总统。
英act as agent;
⒉ 受委托代表当事人进行某种活动。如:诉讼、签订合同等。
例他的律师代理他处理这个事件。
英act for;
⒈ 对为别人进行诉讼的人的认可。
英procuratory;
⒉ 代理人的职务。
英surrogacy;
⒈ 指日月更替为治。
引汉 董仲舒 《春秋繁露·天道无二》:“阴与阳,相反之物也,故或出或入,或左或右。春俱南,秋俱北,夏交于前,冬交于后,并行而不同路,交会而各代理;此其文与天之道有一出一入一休一伏,其度一也,然而不同意。”
⒉ 暂时代任某项职务。
引《老残游记》第十六回:“白太尊 现署 泰安,即派人去代理,大约五七天可到。”
茅盾 《清明前后》第一幕:“呵,对了,听说他代理了会计科长?”
⒊ 受别人委托,代表其进行某种活动。
例如:代理诉讼;代理遗产分配事宜。
⒈ 代他人处理事务。
例如:「我明天没有空,这件事情就请你代理了。」
近代办 署理
⒉ 暂代他人职务。
引《老残游记·第一六回》:「一封是内文案上袁希明的信,言白太尊现署泰安,即派人代理。」
英语to act on behalf of sb in a responsible position, to act as an agent or proxy, surrogate
德语amtierend, geschäftsführend , Vertretung, Agentur, Vertreter (S), vertreten (V)
法语suppléer qqn, faire l'intérim, gérer les affaires pour un autre, agir comme mandataire, agir en agent, représentant
1.第三十九条客户办理通存通兑业务时,代理行可向客户收取手续费;开户行不得收取手续费。
2.这些标准仍然可能需要应用程序进行一些操作来确保遵从性,但是由于需要对容器或代理服务器进行更改,因此我们对其进行了测试,以确保遵从性。
3.在武汉中级法院代理的大型卖场租赁合同纠纷案,关于租赁合同应当继续履行的观点获得法院的支持。
4.这一切让王繁愤怒而且坐卧不安,短时间内对方的态度发生如此大的变化,只能说明一点,自己在老a的眼里已经不再是可靠的代理人了。
5.三年后,自诉制度引入强制委任律师为代理人制,顿时造成司法实务上,自诉案件冰消瓦解。
6.律师必须勇于并且乐于代理不得人心的案由,因为请律师的权利是一种必须。
7.于租赁期最后两个月中,当甲方或甲方指定的中介代理给予乙方合理的通知之后,乙方应同意由甲方或甲方指定的中介代理陪同潜在的承租人参观房屋和屋内设施。
8.让我们继续以此闻名:这家代理商,花了大部分时间在改进它的理念,而不是在辩解它的正确性。
9.除非你们收到我方代理的非凡指示,否则请用正常出口集装箱。
10.代理检察官问道,不由自主地打了个寒噤。