⒈ 用新的眼光来看待。也说“刮目相待”。
⒈ 见“刮目相待”。
⒈ 用新的眼光来看待。参见「士别三日,刮目相待」条。
引《幼学琼林·卷四·人事类》:「称人近来进德,曰:『士别三日,当刮目相看。』」
近另眼相看
反横加白眼
英语to have a whole new level of respect for sb or sth, to sit up and take notice (of sb's improved performance etc)
德语mit neuen Augen sehen, in einem anderen (besseren) Licht betrachten (V)
法语donner un plus grand respect, voir quelqu'un sous une nouvelle lumière (positif)
1.不能制造令人刮目相看的电视机,录象机。
2.世人将会对她刮目相看,将会向她肃然起敬。
3.但是在过去一年里,令人刮目相看的是世界上五分之三的货币总供应增长是由新兴经济所提供的。
4.沉心静气的他也明白此时与白马老成员腿脚相加对自己只是有害无利,要做,就做得让所有人刮目相看,那时候,局势自然会趋向自己。
5.赵*记改变了原先的火爆性格,回霜收电,让人刮目相看。
6.说不定还能在丐帮混个几袋弟子,当个执法长老,传功长老啥的,那就更令人刮目相看了。
7.我要告诉你,最近他令我刮目相看。
8.小时候成绩很差的他,如今成为一位著名的学者,让我们同学对他刮目相看。
9.士别三日,即更刮目相看。
10.让嫌弃你的人对你刮目相看吧!