⒈ 披星光,顶月亮。形容早出晚归或昼夜赶路,辛劳奔波。
例击剑夜深归甚处,披星带月折麒麟。——唐·吕岩《七言绝句》
英travel or toil night and day;
⒈ 见“披星带月”。
⒈ 形容早出晚归,旅途劳累。也作「披星带月」、「带月披星」、「戴月披星」。
引《幼学琼林·卷二·天文类》:「披星戴月,谓早夜之奔驰。」
近栉风沐雨 早作夜息
反玩岁愒时
英语to travel or work through night and day, to toil away for long hours
法语(expr. idiom.) littéralement : un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau, travailler jour et nuit, voyager à la belle étoile, se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée
1. 那支商队披星戴月赶路,以便按时到达目的地。
2. 那支商队披星戴月赶路,以便按时到达目的地。
3. 竞选活动声势浩大,青年民众积极参与,他们用行动回击了人们对其漠不关心社会的指责。他们离开家门,远离亲人,从事报酬微薄,披星戴月的工作。
4. 摄影家必须能吃苦耐劳,忍受住严寒酷暑的折磨,背着沉重的摄影包,跋山涉水、风餐露宿、披星戴月。
5. 这一路上披星戴月、跋山涉水,终于把货物如期送到了目的地。
6. 这一路上披星戴月、跋山涉水,终于把救济品送到了灾区。
7. 这一路上披星戴月、跋山涉水,终于把货物如期送到了目的地。
8. 山脉被一座座的抛在后面,魂心跋山涉水,披星戴月,一路看神斗,被追杀,吃神蛋,勇闯恐怖魔土,历千劫万险,斩无数妖兽,历时十多天终于来到蛮荒最边缘。
9. 是你,我的老战友,在过去的数百个、上千个日日夜夜里,你披星戴月,放哨站岗,摸爬滚打,百炼成钢。
10. 因为有悔,所以披星戴月;因为有梦,所以奋不顾身。