shuō shì
ㄕㄨㄛ ㄕˋ
說是
⒈ 惯用语。表示转述别人的话。
⒈ 惯用语。表示转述别人的话。
引《红楼梦》第九六回:“蟠儿 那里,我央 蝌儿 去告诉他,説是要救 宝玉 的命,诸事将就,自然应的。”
《二十年目睹之怪现状》第二回:“记得我十五岁那年,我父亲从 杭州 商号里寄信回来,説是身上有病,叫我到 杭州 去。”
1. 对一个人来说,如果没有锥心刻骨的人生经历,那份哀愁与其说是一种悲伤,不如说是一种对现实世界的否定、一种只有自己才会明白的疼痛,一种觉得全世界都无法理解的忧郁。猫语猫寻
2. 了解我的公司在各区、各产品门类和各客户群体中的经营情况,对于我这个首席执行官来说是很重要的。我以为做一个经营者有一个不可或缺的条件,那就是有经营爱好。
3. 父母对孩子的责任与爱护,可说是不言而喻。
4. 幸福与其说是用任何其他方法,不如说是用情感的这种敏感性来达到的。如果一个人具有了那种能力,他由趣味的愉快中所得到的幸福,要比由欲望的满足中所得到的幸福更大。他从一首诗、一段推理中获得的欢乐要比昂贵的奢侈生活所能提供的欢乐更大。休谟
5. 这件礼物不是昂贵的也不是最美的但是对我来说是比黄金还要贵重。
6. 但在这个荒原里,搬运肥料可以说是饮鸠止渴,可是,如今也只有这个办法了!
7. 俞先生扮演的小生,真可说是当代第一,盖世无双。
8. 俞先生扮演的小生,真可说是当代第一,盖世无双。
9. 如果谦逊是探讨的特征,那末,这与其说是害怕虚伪的标志,不如说是害怕真理的标志。谦逊是使我寸步难行的绊脚石。它是上司加于探讨的一种对结论的恐惧,是一种对付真理的预防剂。
10. 冠词和介系词对英文初学者来说是个绊脚石.