⒈ 困难时无可以渡过难关的办法,无计可施。
例觉民对那许多人的束手无策感到失望。——巴金《秋》
英without resource;
⒈ 谓捆住双手,无计可施。形容遇到问题没有解决的办法。
引宋 陆游 《南唐书·朱元传论》:“元 降,诸将束手无策,相与为俘纍以去。”
《儒林外史》第四三回:“那船上管船的舵工,押船的朝奉,面面相覷,束手无策。”
茅盾 《锻炼》十四:“眼看着病症如此严重,明知道该怎么医治,可是又束手无策;这是我们做医生的最大的痛苦。”
⒈ 面对问题时,毫无解决的办法。也作「束手无措」。
引《二刻拍案惊奇·卷二九》:「小姐已是十死九生,只多得一口气了,马少卿束手无策。」
《儒林外史·第四三回》:「那船上管船的舵工,押船的朝奉,面面相觑,束手无策。」
近计无所出 手足无措 束手待毙 束手就擒 一筹莫展
反大刀阔斧 急中生智 计上心头 胸有成竹
英语lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis
德语hilflos, ratlos (Adj)
法语ne plus savoir que faire, ne savoir quel parti prendre, être à bout de ressources, être réduit à l'impuissance
1. 作为一个以深受天气变化无常之累而著称的国家,我们在面对大雪时却显得如此束手无策,这让我感到奇怪。
2. 正如那些评论一样激烈,对于人们对政府信心的崩塌,他们也束手无策。
3. 不会吧,狗急跳墙了?坑爹呀,我怎么就没想到物极必反这个道理呢!真的是不作死,就不会死!束手无策的陈如风,肩膀因为焦虑已经开始微微颤动。
4. 要不,官军拿我们束手无策?山寨安如泰山,多亏这些兄弟。
5. 没有什么特别的东西让你感悟,因为面对现实的时候,即使最浪漫的罗马人也会束手无策,即使不悲天悯人,也应该是甩甩衣袖,寻找希望。
6. 骑行途中车坏了,又没有工具,就连我心目中无所不能的爸爸也是束手无策。
7. , 面对压力,有时束手无策,有时倍感寂寞,有时惊慌失措,有时唯唯诺诺;缓解压力,有时调整心态,有时借助娱乐,有时休身养性,有时真情诉说;希望我的信息,能使你快快乐乐!
8. 单位发不了工资,他愁眉苦脸,束手无策。
9. 单位发不了工资,他愁眉苦脸,束手无策。
10. 她哭丧着脸,垂头丧气向周遭的人宣布母牛命绝于此,自己束手无策。