⒈ 形容痛恨到极点。形容悲伤到极点。犹言狠下决心。
⒈ 形容痛恨到极点。
引《左传·成公十三年》:“诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。”
杜预 注:“疾,亦痛也。”
唐 赵元一 《<奉天录>序》:“睹此妖孽,摇动中原,莫不痛心疾首。”
郑观应 《盛世危言·吏治上》:“小民之受其鱼肉者,虽痛心疾首,箝口侧目,而无如何也。”
邹韬奋 《全国舆论对汪逆的愤慨》:“汪 逆 精卫 勾结敌人,叛党卖国,早为国人所痛心疾首。”
⒉ 形容悲伤到极点。
引《后汉书·章帝纪》:“朕之不德,上累三光,震慄忉忉,痛心疾首。”
宋 司马光 《乞开言路札子》:“閭阎愁苦,痛心疾首,而上不得知。”
金 王若虚 《王氏先茔之碑》:“而坟壠萧然……每一念及,未尝不痛心疾首。”
《花城》1981年第2期:“他急忙转过身来,脸上一阵青白,痛心疾首地对 老田伯 说:‘我对不起你老人家。’”
⒊ 犹言狠下决心。
引《晋书·高瞻载记》:“﹝ 慕容廆 ﹞抚其心曰:‘……君中州大族,冠冕之餘,宜痛心疾首,枕戈待旦,奈何以华夷之异,有怀介然。’”
严复 《救亡决论》:“彼 日本 非不深恶西洋也,而于西学,则痛心疾首,卧薪尝胆求之,知非此不独无以制人,且将无以存国也。”
⒈ 痛恨、怨恨到极点。也作「疾首痛心」。
引《左传·成公十三年》:「诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。」
近咬牙切齿
反赏心悦目
英语bitter and hateful (idiom), to grieve and lament (over sth)
德语von Reue gequält
法语avoir le coeur serré et des maux de tête, se repentir amèrement de ses erreurs
1. 担任敢死队队长的陈明仁一个箭步扑在刘团长身上,悲愤交加,痛心疾首地呼唤:“团长,我要为你报仇!”。
2. 吴倩的背叛让他悲不自胜,父亲的仇让他痛心疾首,现在要面对忘忧的欺骗,韶天伤心欲绝。
3. 汉代一些政论家经常痛心疾首地谈到农民‘背本趋末‘,其实这正是农民为了解决生计困难而不得不采取的措施。
4. 三人一阵唏嘘,先是痛心疾首的对着李英一阵臭骂,接着便是一起哭丧着脸为皇帝李梦峰抱不平。
5. 他站在那儿,明明白白清清楚楚是一个皈依了宗教的人,正在那儿对自己过去的过错感到痛心疾首,但是无理性的记忆引起的恐惧压倒了苔丝,使她瘫痪了,一动也不能动,既不能前进,也不能后退。
6. 面对一小撮坏人祸国殃民的行径,全国人民无不痛心疾首,都表示坚决同他们斗争。
7. 亲美反卢武铉的力量及媒体分外痛心疾首,不依不饶批评政府。
8. 人们痛心疾首地说,是***夺走了这位风华正茂的少女的生命。
9. 人们痛心疾首地说,是***夺走了这位风华正茂的少女的生命。
10. 三鹿丑闻曝光后,痛心疾首的****理这样谆谆告诫。