⒈ 再次遭难而受到更严重的伤害。
英one disaster after another; calamities come in succession as frost is added on top of snow;
⒈ 比喻一再受到灾难,苦上加苦。
引《景德传灯录·文偃禅师》:“诸和尚子,饶你有什么事,犹是头上著头,雪上加霜。”
《二刻拍案惊奇》卷三六:“﹝ 法轮 ﹞见説徒弟逃走,家私已空,心里已此苦楚,更是一番毒打,真个雪上加霜,怎禁得起?”
⒈ 语本比喻祸患接踵而至,使伤害加重。
引《景德传灯录·卷八·大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」
元·吴弘道〈梅花引·兰蕊檀心仙袂香套·紫花儿序〉曲:「不做美相知每早使伎俩,左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。」
反雪中送炭
英语to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation
德语Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S), Unglück über Unglück häufen (V)
法语(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation
1. 霜降时节,冷月如霜。虽然你饱经风霜,还要给你“雪上加霜”:涂点防冻霜,红光满面;抹点润肤霜,冰清玉洁;擦点宝宝霜,返老还童,从此傲雪凌霜!
2. 从抗病毒程序保护的系统中清除危害更是雪上加霜。
3. 李凉涛家本就变故不断,他的离去更让这个家庭雪上加霜。
4. 专家们认为,如果隐瞒事实、敷衍了事、为站不住脚的行为辩解或完全依赖于公关专业人员会使事态雪上加霜。
5. 虽然这套刺激方案的诞生根源于国内的严峻形势,但它也反映出中国对世界作出的一项新承诺:即中国绝不会给哀鸿遍野的欧美经济雪上加霜。
6. 他心裡本苦,又遭到这种意外的打击,真是雪上加霜,苦不堪言了。
7. 显而易见,肥胖症、抽烟和重度污染将使得癌症问题雪上加霜。
8. 雪上加霜的是,长时间曝光于微重力之下已被证实会加剧宇航员的老花眼。
9. 二百十、没有了族长父亲的庇护,叶尘与母亲的生活极为艰难,每日粗茶淡饭,每月只有少得可怜的俸银,加上还要给母亲看病,更是雪上加霜。
10. 这节骨眼儿上遭遇知识贬值,真是雪上加霜!杜祥琬当时的年龄好像就是52岁。