zài fēn
ㄗㄞˋ ㄈㄣ
⒈ 〈方〉:但凡;要是。
例再分是个明白点儿的,不可能上那么大的当。
英so long as;
⒈ 方言。只要;假使。表示条件。
引老舍 《四世同堂》七八:“我要再分有点力气,我掰下你的脑袋来!”
1. 云密密夜茫茫,没钱日子很凄凉;想致富别瞎忙,咱们合伙抢银行;我拎兜你砸墙;人你杀钱我抢;先给五百你逃亡一百年后再分赃。暗号圣诞夜快乐!
2. 任何违反道德前提的行为也是一种损害经济的行为——即使人们“没有看到”这种损害。国家保护主义和国家再分配立足在下述决策之上,即侵害财产所有者或强行其屈服,而毋须从那些财产所有者干下的不正当行为为理由来为此辩解。从原则上讲,国家的所作所为正是它本应惩罚的私人偷盗行为。巴斯夏
3. 好个牛大力,不愧是神炮手,他瞄了一瞄,凭感觉向坦克一连发了五炮,五颗82毫米炮弹飞起老高,再分别狠狠地砸在坦克上。
4. 田真顿悟说:“难道我们的骨肉情还不如草木吗?”汗颜羞愧之余,他们摒弃前嫌、重归于好、不再分家。
5. “难道我们的骨肉情还不如草木吗?”汗颜羞愧之余,他们摒弃前嫌、重归于好、不再分家。
6. 那就是写简历前,把所有要写的内容全拿来,先合并同类项,再分门别类装好筐,大筐下面再分小筐。
7. 牵过的手,终究会再分开,甜言蜜语的唇,终究会吐出绝情的字眼,其实我在伪装难过,谁离了谁都得生活,其实我在伪装失落,只是因为不甘寂寞。
8. 别再分析我,请尽量爱我。
9. “难道我们的骨肉情还不如草木吗?”汗颜羞愧之余,他们摒弃前嫌、重归于好、不再分家。
10. 田真顿悟说:“难道我们的骨肉情还不如草木吗?”汗颜羞愧之余,他们摒弃前嫌、重归于好、不再分家。