品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>宋词三百首 > 谢池春·残寒销尽
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

谢池春·残寒销尽

作者:朱孝臧| Ctrl+D 收藏本站

[宋] 李之仪

残寒销尽,疏雨过、清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。

频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守。天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。

译文

冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。花间的小径聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波绉,小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。正是一年中最美妙的时候,夜晚连着白昼。令人感到滋味深厚,真个是浓似醇酒。

频繁地移动腰带的空眼,只是那么白白眼看着病恹恹地消瘦,不见她却又相思,见了她却还是分离,相思依旧。为此要问与其频频相见,何如永远亲密厮守?天公无情天不老,人有情却落得孤独无偶,这份相思别恨谁理解,姑且将它交托庭前的杨柳。

注释

⑴谢池春:词牌名。

⑵清明:清明节,旧历二十四节气之一。

⑶花径:花丛间的小径。

⑷风沼:风中的池沼。新皱:指池沼水面皱起的新的波纹。

⑸仍:连续。

⑹著人:让人感觉。

⑺频移带眼:皮带老是移孔,形容日渐消瘦。

⑻恁:这样,如此。

⑼厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子 。

⑽分付:交托。